Telegram Group & Telegram Channel
Учитывая возможность применения объективной герменевтики к текстам в широком смысле, рассмотрим дискурс публичной политики.
Гиперинформационная эпоха вместе с технологическими достижениями даёт как преимущества, так и издержки в области публичной политики. Преимущества в том, что сообщение доходит до адресата с максимальной скоростью, скорость распространения идей такая, что не снилась сто лет назад. Свойства современных медиа позволяют передавать более широкий спектр представления информации, не только текст, но и аудиовизуальную составляющую, имеющую большое значение при убеждении людей, разрешая им видеть помимо текста ещё и личность, персонификацию идеи, эмоционально привязываясь к ней.

Издержки в том, что вместе с высоким уровнем эмоциональной привязки идёт и более детальное считывание языка, на котором говорит личность. Грубо говоря, если человек врёт, то это становится видно. Неважно, какой процент общей аудитории способен это заметить или замечает, важно то, что происходит утечка сопутствующей информации, намерения раскрывать которую не было, но которая раскрывается на подсознательном уровне, так как говорящий не может полностью контролировать свой язык и своё мышление. Эта утечка и позволяет заниматься объективной герменевтикой заинтересованным лицам, что является проблемой.

Скорее всего, в критических местах такая проблема решается выдвижением на роль публичного спикера человека, искренне думающего, что все его заявления являются правдой, в которую он верит. Можно, конечно, и совмещать: в основное время заниматься принятием решений, а когда надо — переключать сознание в роль публичного политика, но это требует отдельной специализации, близкой к актёрскому мастерству (да, вы правильно подумали), и всё же влияет на мышление человека. Если заниматься этим слишком часто, можно подхватить язык масс, который будет мешать принимать решения.

В свою очередь, если плотно и двусторонне общаться со спикером, то произойдёт и языковой обмен: публичный спикер получит часть языка от ЛПР, а ЛПР от спикера. Ни одному, ни другому такой обмен на пользу не идёт, каждый будет делать свои дела хуже. Необходимо подобие гематоэнцефалического барьера, гальванической развязки, но для языка. Транслятор, переводчик с одного языка на другой, без риска языкового обмена. С одной стороны такой транслятор должен быть в близких откровенных отношениях со спикером, чтобы очень хорошо понимать, каким образом оказывать на него влияние, а с другой стороны спикер не должен иметь ни малейшего желания распространяться об этом публично, а идеи, переданные транслятором, должен воспринимать как свои собственные. То есть транслятору необходимо в процессе диалога лишь подвести спикера к последнему шагу, позволив совершить заключительный шаг самому.

В такие требования идеально вписывается личный астролог, таролог, гуру, аюрведист и любой другой деятель из серой зоны между полным общественным принятием и табу. И пользование их услугами не является чем-то осуждаемым, и в то же время говорить «я делаю это по совету моего астролога» далеко не всегда уместно, как, например, в дискурсе публичной политики. Помимо обеспечения лингвистической развязки, астрологи могут выполнять и другие обязанности, которые пока выходят за рамки нашей темы.



tg-me.com/SkiperKakao/1107
Create:
Last Update:

Учитывая возможность применения объективной герменевтики к текстам в широком смысле, рассмотрим дискурс публичной политики.
Гиперинформационная эпоха вместе с технологическими достижениями даёт как преимущества, так и издержки в области публичной политики. Преимущества в том, что сообщение доходит до адресата с максимальной скоростью, скорость распространения идей такая, что не снилась сто лет назад. Свойства современных медиа позволяют передавать более широкий спектр представления информации, не только текст, но и аудиовизуальную составляющую, имеющую большое значение при убеждении людей, разрешая им видеть помимо текста ещё и личность, персонификацию идеи, эмоционально привязываясь к ней.

Издержки в том, что вместе с высоким уровнем эмоциональной привязки идёт и более детальное считывание языка, на котором говорит личность. Грубо говоря, если человек врёт, то это становится видно. Неважно, какой процент общей аудитории способен это заметить или замечает, важно то, что происходит утечка сопутствующей информации, намерения раскрывать которую не было, но которая раскрывается на подсознательном уровне, так как говорящий не может полностью контролировать свой язык и своё мышление. Эта утечка и позволяет заниматься объективной герменевтикой заинтересованным лицам, что является проблемой.

Скорее всего, в критических местах такая проблема решается выдвижением на роль публичного спикера человека, искренне думающего, что все его заявления являются правдой, в которую он верит. Можно, конечно, и совмещать: в основное время заниматься принятием решений, а когда надо — переключать сознание в роль публичного политика, но это требует отдельной специализации, близкой к актёрскому мастерству (да, вы правильно подумали), и всё же влияет на мышление человека. Если заниматься этим слишком часто, можно подхватить язык масс, который будет мешать принимать решения.

В свою очередь, если плотно и двусторонне общаться со спикером, то произойдёт и языковой обмен: публичный спикер получит часть языка от ЛПР, а ЛПР от спикера. Ни одному, ни другому такой обмен на пользу не идёт, каждый будет делать свои дела хуже. Необходимо подобие гематоэнцефалического барьера, гальванической развязки, но для языка. Транслятор, переводчик с одного языка на другой, без риска языкового обмена. С одной стороны такой транслятор должен быть в близких откровенных отношениях со спикером, чтобы очень хорошо понимать, каким образом оказывать на него влияние, а с другой стороны спикер не должен иметь ни малейшего желания распространяться об этом публично, а идеи, переданные транслятором, должен воспринимать как свои собственные. То есть транслятору необходимо в процессе диалога лишь подвести спикера к последнему шагу, позволив совершить заключительный шаг самому.

В такие требования идеально вписывается личный астролог, таролог, гуру, аюрведист и любой другой деятель из серой зоны между полным общественным принятием и табу. И пользование их услугами не является чем-то осуждаемым, и в то же время говорить «я делаю это по совету моего астролога» далеко не всегда уместно, как, например, в дискурсе публичной политики. Помимо обеспечения лингвистической развязки, астрологи могут выполнять и другие обязанности, которые пока выходят за рамки нашей темы.

BY Свободная масса


Warning: Undefined variable $i in /var/www/tg-me/post.php on line 280

Share with your friend now:
tg-me.com/SkiperKakao/1107

View MORE
Open in Telegram


Свободная масса Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Export WhatsApp stickers to Telegram on Android

From the Files app, scroll down to Internal storage, and tap on WhatsApp. Once you’re there, go to Media and then WhatsApp Stickers. Don’t be surprised if you find a large number of files in that folder—it holds your personal collection of stickers and every one you’ve ever received. Even the bad ones.Tap the three dots in the top right corner of your screen to Select all. If you want to trim the fat and grab only the best of the best, this is the perfect time to do so: choose the ones you want to export by long-pressing one file to activate selection mode, and then tapping on the rest. Once you’re done, hit the Share button (that “less than”-like symbol at the top of your screen). If you have a big collection—more than 500 stickers, for example—it’s possible that nothing will happen when you tap the Share button. Be patient—your phone’s just struggling with a heavy load.On the menu that pops from the bottom of the screen, choose Telegram, and then select the chat named Saved messages. This is a chat only you can see, and it will serve as your sticker bank. Unlike WhatsApp, Telegram doesn’t store your favorite stickers in a quick-access reservoir right beside the typing field, but you’ll be able to snatch them out of your Saved messages chat and forward them to any of your Telegram contacts. This also means you won’t have a quick way to save incoming stickers like you did on WhatsApp, so you’ll have to forward them from one chat to the other.

Свободная масса from pl


Telegram Свободная масса
FROM USA